ある時「曽根東町」の交差点に差し掛かって信号待ちをしていました。
ふと視点を上にやると、交差点の名前が書いてある看板があります。あれ?よく見るとアルファベットの部分「Sonehigashi」のあとに、上からシールみたいなん貼って修正してません?
ほら、上から貼って修正してますよね?別角度だともうちょっとわかりやすくなるかも。
「曽根東町」の読み方は「そねひがしのちょう」なんですが、もしかして以前は「Sonehigashimachi」って書いてあったのかも?「nocho」も「machi」も同じ5文字ですしね。
とりあえずグーグルストリートビューで確認してみました。
大きな地図で見る
ありゃ、2011年1月の時点では「Sonehigashinocho」になってる。ということは、取り付ける前に気が付いて、修正してから取り付けられたんでしょうかね。
あるいは、よくよく調べてみたら本当は「そねひがしのちょう」って読み方が正解だったから、取り付けた後に途中で変更したとか。
それとも地元自治会などで「ひがしのちょうの方がよくない?」「そうやな、変更しよう」ということで地名の読み方自体が変更されてしまったとか(笑)。
「曽根西町」の読み方は「そねにしまち」だけに「東では一体なにがあったんや~」と思いたくなるところですが、住んでいる人も意外と知らなかったりする珍地名ですよね。